"Ojcze Nasz"

Modlitwa Pana naszego Jezusa Chrystusa

W języku hebrajskim


BE-SZEM - w Imię

HA-AW - Ojca

WE HA-BEN - i Syna

WE RUACH - i Ducha

HA-KODESZ - Świętego

ELOHIM ECHAD - Boga Jednego

AMEN


AWINU - Ojcze nasz

SZE-BA-SZAMAJIM - któryś jest w Niebie

JITKADESZ- święć się

SZIMCHA- Imię Twoje

TAWO - przyjdź

MALCHUTCHA- Królestwo Twoje

JEASERECONCHA- bądź wola Twoja

KE WA-SZAMAJIM - jako w Niebie

KEN BA-AREC - tak i na ziemi.

ET LECHEM CHUKEJNU - Chleba naszego powszedniego

TEN LANU - daj nam

HA-JOM - dzisiaj.

U-SLACH LANU - i odpuść nam

AL CHATAEJNU - nasze winy

KEFISZE-SOLCHIM GAM ANACHNU LA-CHOT'IM LANU - jako i my odpuszczamy naszym winowajcom

WE AL TEWI'EJNU LIDEJ NISAJON - i nie wódź nas na pokuszenie,

KI IM CHALCEJNU - ale nas zbaw

MIN HA-RA - ode złego

KI LECHAHA-MAMLACHA- Bo Twoje jest Królestwo,

HA-GWURA- potęga

WE HA-TIF'ERET - i chwała

LE-OLMEJ OLAMIM - na wieki wieków

AMEN





w języku aramejskim


Abwûn

O Ty, od którego pochodzi oddech życia,

d'bwaschmâja

który wypełniasz wszystkie sfery dźwięku, światłości i wibracji.

Nethkâdasch schmach

Niech Twoja Światłość będzie doświadczona w mej najwyższej świętości.

Têtê malkuthach.

Twoje Królestwo Niebieskie nadchodzi.

Nehwê tzevjânach aikâna d'bwaschmâja af b'arha.

Niech Twoja wola spełni się - jak we wszechświecie (wszystkim, co wibruje) tak i na ziemi (tym, co materialne i gęste).

Hawvlân lachma d'sûnkanân jaomâna.

Daj nam chleba (zrozumienie, pomoc) w codziennej potrzebie,

Waschboklân chaubên wachtahên aikâna daf chnân schwoken l'chaijabên.

zerwij więzy błędów, które nas pętają (Karma), jako i my odpuszczamy winy innych.

Wela tachlân l'nesjuna

Nie pozwól, byśmy zagubili się w powierzchownych rzeczach (materializm, powszechne pokusy),

ela patzân min bischa.

lecz pozwól, byśmy byli wolni od tego, co powstrzymuje nas przed dotarciem do prawdziwego celu.

Metol dilachie malkutha wahaila wateschbuchta l'ahlâm almîn.

Tyś jest źródłem wszechmocnej woli, żywej siły działania, pieśni, która upiększa wszystko i odradza się z wieku na wiek.

Amên.